El festival Des Planches et des Vaches se celebra en Hérouville Saint-Clair, en la Baja Normandía, a primeros de abril.
El pasado mes de abril asistí como invitado y allí coincidí con un gran número de autores. Como todos los pequeños festivales de BD, es especialmente acogedor y el contacto con los lectores es muy distendido y agradable. Firmamos mucho, mañana y tarde, y nos lo pasamos estupendamente.
El día que se hizo la entrega de premios me cogió totalmente desprevenido y, para mi sorpresa, me entregaron el Veau de Lait. Según los organizadores, es el premio de la ciudad de Hérouville que recompensa a un joven autor. Como el premio hace mención al álbum Toute la poussière du chemin, Wander Antunes y yo, que tenemos la misma edad, nos alegramos mucho de esta segunda juventud y agradecemos profundamente el galardón .
Las ratas no dicen gran cosa; será que no escuchan… o que no entienden nada. Luego se enfadarán cuando las botellas de gasolina vuelen sobre sus cabezas.
Y mientras, los perracos están que se mean de ansiedad, esperando que las ratas los vuelvan a soltar.
La Polla Records se formó en 1979 y se separaron en 2004. Las cosas no han cambiado mucho desde entonces.
ASÍ ES LA VIDA
La miseria feroz ha tomado las calles, la avaricia se folla a la libertad
los débiles gimen mientras los aplastan, sus quejas son olvidadas
Estamos saliendo de la situación y vamos a darle pronta solución
y ahora yo me doy la vuelta
y al salir cerrar la puerta
Qué podemos decir dice la mayoría así es la vida
qué le vamos a hacer si no hay solución así es la vida
no queremos saber, no hay ninguna salida así es la vida
a ver que dice el de arriba
Un poco de calma, tan grave no es, hagan otro esfuerzo hasta fin de mes
mientras tanto yo contento
con mamar del presupuesto
Os jodeis y os calláis así es la vida así es la vida
no sé de qué os quejáis así es la vida así es la vida
qué cojones queréis así es la vida así es la vida
me estáis manchando la alfombra
Duro inconformista sin civilizar, ven a nuestros brazos déjate domar
si eres joven y rebelde
Coca-Cola te comprende
Y lo ricos se agrupan en la lucha final así es la vida
mientras van cantando su internacional así es la vida
le pasan a dios su tanto por ciento así es la vida
y el mundo es una bomba de tiempo así es la vida
así así así es la vida
así así así es la vida
así es la vida
así es la vida
te puedes acatarrar.
ERA UN HOMBRE
Cuéntame que el paro,
cuéntame que el hambre,
cuéntame cien mil al mes,
Cuéntame que llueve.
Sabes que vas a comer
Por dar hostias a la gente.
Sabes para quien trabajas.
Tus lágrimas las compras
En las rebajas.
Era un hombre y ahora es poli.
Siempre obedeciendo.
Has vendido tu dignidad.
Eres una pieza más,
Eres mi enemigo.
Gracias a tu estupidez,
gracias a tu humillación,
gracias a tus putas gracias,
Empezaron mis desgracias.
Era un hombre, y ahora es poli.
Cuando abrí este blog me prometí que no mezclaría lo profesional con lo personal. Hoy es una excepción, o no, según se mire. En cualquier caso, como suele decir mi padre: me importa tres huevos.
♥ A Encarna le gusta la ópera con locura. Canta a todo pulmón, mientras hace cualquier cosa en casa. Puede cantar más fuerte que el equipo estéreo, sin despeinarse. Sólo lo hace delante de sus hijos y su marido, porque es muy tímida.
Es muchas más cosas: es cinturón azul de judo; ha viajado a India a conocer las raices del yoga y también a Vicente Ferrer; es profesora de yoga desde hace más de veinte años; ha trabajado como voluntaria dando clases de yoga en un centro penitenciario, sin juzgar a nadie, tratando sólo de ofrecer algo positivo a los demás; ha fundado varias asociaciones de defensa y apoyo a la mujer; es una comunista convencida, en el sentido más humanista y utópico; ha organizado charlas, conferencias, talleres y cursos; desde hace un año es una internauta entusiasta; siempre dice que le cuesta nadar en estilo croll porque le flota el culo, y algo de razón tiene; es una adicta al intercambio de conocimientos; conoce todo tipo de remedios naturales para cualquier dolencia, como las brujas de los cuentos; le gustan todos los animales, ni una rata le da miedo o asco, pero si ve una salamandra hace gritos de peli de terror; organiza cursos de danza del vientre y arrastra a mi padre a las clases semanales de bailes de salón; las clases de inglés no son lo suyo, pero nos hace reír con su pronunciación; va a cantar a un coro y, aunque no es creyente, disfruta de ello sin prejuicios; hace dos semanas empezó las clases de guitarra… y podría llenar hojas enteras y no acabar.
También tiene un gran tesoro que puede ser compartido por todos: la muchísima gente que la quiere de verdad.
♥ Lo de abajo son unas páginas y bocetos de la historia en la que estoy trabajando. Seguramente se llamará Diario de un absurdo. En veintitantos años de profesión es la primera vez que no entregaré las páginas a tiempo porque Encarna ya no está con nosotros. Ni me podrá aclarar algunas dudas que tenía apuntadas para preguntarle estos días.
♥ El primer corte es Sempre libera, un fragmento de La Traviata interpretado por Joan Sutherland. Cuando Encarna cantaba esta pieza, mis hermanos y yo, adolescentes, nos sentíamos orgullosos porque era como tener una madre cantante de Heavy Metal.
♥ El que sigue es un aria llamada Mon coeur s’ouvre à ta voix, de la ópera Samson et Dalila. Las óperas francesas eran sus preferidas, las encontraba más elegantes. Y si las cantaba María Callas, mejor todavía. Es la pieza que ella quería para su despedida. Es la que me pone más triste, pero la más bonita, sin duda.
Mon coeur s’ouvre a ta voix__¡Mi corazón se abre a tu voz comme s’ouvrent les fleurs__como se abren las flores aux baisers de l’aurore!__a los besos de la aurora!Mais, ô mon bien-aime,__Pero, ¡oh! amado mío, pour mieux secher mes pleurs__para secar algo mejor mis lágrimas que ta voix parle encore.__que tu voz continúe hablando.Dis moi qu’à Dalila__¡Dime que a Dalila tu reviens pour jamais!__regresas para siempre!Redis à ma tendresse__Recuérdale a mi ternura les serments d’autrefois,__los juramentos de antes ces serments que j’aimais.__esos juramentos que yo amé.Ah! responds à ma tendresse __ ¡Ah! responde a mi ternura verse-moi, verse moi l’ivresse! __ lléname, lléname de embriaguez!Responds á ma tendresse, __ Responde a mi ternura, responds á ma tendresse __ responde a mi ternura, verse-moi, verse moi l’ivresse! __ ¡lléname, lléname de embriaguez!Ainsi qu’on voit des blés __ Así como se ve que en el trigo les épis onduler __ se agitan las espigas sous la brise légère, __ bajo la brisa ligera, ainsi frémis mon coeur, __ ¡así se estremece mi corazón prés a se consoler __ cercano a consolarse á ta voix qui m’est cherère! __ por tu voz que tanto quiero!La fleche est moins rapise __ La flecha es menos rápida à porter le trépas, __ para llevar a la muerte, que ne l’est ton amante __ ¡que lo es tu amada à voler dans tes bras! __ para volar a tus brazos!Ah! responds à ma tendresse __ ¡Ah! responde a mi ternura Verse-moi, verse moi l’ivresse! __ Lléname, lléname de embriaguez! Responds à ma tendresse, __ Responde a mi ternura, responds à ma tendresse. __ responde a mi ternura.Verse-moi, verse moi l’ivresse! __ ¡Lléname, lléname de embriaquez!
Gracias a todos por seguir este blog y por los comentarios dejados desde hace tiempo. Ahora debe permanecer cerrado hasta que me reconcilie con el mundo. Y me va a costar trabajo, joder…
Beà me pasó hace meses esta ilustración con el comentario que sigue a continuación. Un buen documento para hacerse una idea de cómo funcionaban las editoriales hace unos lustros.
“No sé si te mandé esta portada. Es del 52. Aunque parezca imposible, el dibujante nunca había visto una puerta con pomo. Observa dónde lo ha puesto. No exagero, había mucha gente en la posguerra que jamás había visto una puerta más o menos seria, y los dibujantes no nos importaba otra vida que la de los tebeos. ¿Nadie se dio cuenta del error cerrojero? ¿Ni el tío que recogió el original, ni la secretaria de Bruguera, ni el fotolitero, ni nadie de la imprenta vio eso? Es posible que lo vieran. Es posible que el mandamás dijera ¿y qué pasa? Y no pasó nada. Siempre seremos un país infeliz y en estado amébico, incluso.“
Cuando me encuentro suspendido en el aire, en el interior de un monstruo metálico de 400 toneladas, la última palabra que me viene a la mente es “tranquilidad”. El discurso científico-lógico de los entendidos en el tema, aún con espíritu conciliador y bienintencionado, me pone los pelos de punta.
Los incrédulos de la aerodinámica solemos recurrir al Trankimazin, un eficaz fármaco quitamiedos. La mala noticia es que se expende bajo prescripción médica, así que, si toca volar, acudo a algún amigo en tratamiento y le pido un par de rulas.
1Mg de Trankimazin, una copa de vino y unos auriculares reproduciendo Inhaler, media hora antes de volar, hacen que deje de arrepentirme por haberme adentrado en ese territorio hostil que son los aeropuertos.
Hace ya unos años que mi amiga Mayte trabaja en el aeropuerto de Barcelona El Prat. A Mayte la conozco desde que éramos adolescentes y aguerridos metaleros, allá por los 80. Ella hace el checking la coordinación, de no sé qué diablos, a los aviones que entran y salen. A pesar de tener unos horarios infames y sufrir las inclemencias del tiempo, está enamorada de su trabajo. No sé si este tipo de empresas valoran esto, pero yo viajo más tranquilo sabiendo que ella está ahí abajo.
Este post es una excusa para mandarle un beso y una canción a Mayte, de parte de los alérgicos a las alturas:
Samedi 13 et dimanche 14 novembre plusieurs auteurs de BD nous nous rencontrerons avec ceux qui passent par la Fête de la BD Andenne 2010. Vous pouvez aller sur le blog du festival pour la liste d’invités, horaires de dédicaces et d’autres infos.
Comentarios recientes